Мятежная - Страница 73


К оглавлению

73

— Так ты и Кроя на свою сторону переманила, — прошипела Шэй.

Слезы заволокли глаза Тэлли, но теперь она плакала не из-за перца.

— Посмотри на меня, Шэй!

— Он с самого начала тебя подозревал. А я ему все время твердила: «Нет, Тэлли — моя подруга. Она ни за что не сделает мне ничего плохого».

— Шэй, я не вру.

— Как ты этого добилась, Тэлли? Как одурачила Кроя? Так же, как Дэвида?

— Шэй, я вовсе не хотела, чтобы так случилось.

— А где же вы были вчера ночью?

Тэлли сглотнула подступивший к горлу ком и попыталась ответить более или менее твердым голосом:

— Мы просто говорили. Я ему рассказала про медальон.

— И на это ушла вся ночь? Или ты просто решила нанести удар перед прибытием чрезвычайников? В последний раз поиграла с ним. И со мной.

Тэлли опустила голову.

— Шэй.

Чья-то рука схватила ее за подбородок, заставила запрокинуть голову. Тэлли заморгала, вспыхнул яркий алый свет.

Чрезвычайница пристально уставилась на дисплей.

— Эй, а это она.

Тэлли замотала головой.

— Нет.

Другая агентша посмотрела на дисплей и утвердительно кивнула.

— Тэлли Янгблад?

Тэлли промолчала. Ее подняли на ноги и отряхнули пыль с ее одежды.

— Пойдем с нами. Доктор Кейбл хочет немедленно встретиться с тобой.

— Я так и знала, — прошипела Шэй.

— Нет!

Тэлли поволокли к воротам. Она выворачивала шею, пытаясь оглянуться и придумать слова, которые бы все объяснили.

Шэй, лежавшая на земле, гневно смотрела ей вслед, стиснув окровавленные зубы. Она не спускала глаз с наручников на запястьях Тэлли. В следующую секунду Тэлли почувствовала, как давление исчезло — ее руки освободились, но браслеты остались на месте, только связка между ними исчезла.

— Нет, — еле слышно проговорила она.

Одна из чрезвычайниц крепко сжала ее плечо.

— Не волнуйся, Тэлли, мы мигом доставим тебя домой.

Вторая добавила мелодичным, грудным голосом:

— Мы эту шайку несколько лет искали.

— Да, ты молодчина, славно поработала.

В СЛУЧАЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ

Ее отвели в библиотеку, превращенную в штаб интервентов. Длинные столы были уставлены переносными компьютерами, за которыми сидели чрезвычайники. Привычную тишину нарушал гул обмена короткими фразами и распоряжениями. От режущих, как бритвы, голосов жестоких красавцев Тэлли стало тошно.

За одним из столов ее поджидала доктор Кейбл. Она просматривала старинный журнал, и вид у нее был почти расслабленный, отстраненный от деятельности, кипевшей вокруг нее.

— А, Тэлли. — Она оскалила зубы, пытаясь изобразить улыбку. — Рада тебя видеть. Садись.

«Чего это она так любезничает?» — гадала Тэлли. Другие чрезвычайники обращались с ней как с преступницей. Неужели какой-то сигнал от медальона добрался до этих мерзавцев до того, как она его уничтожила?

В любом случае, единственная возможность убежать от этих людей заключалась в том, что бы продолжать игру. Тэлли придвинула стул и села.

— Господи. Посмотрела бы ты на себя, — сокрушенно покачала головой доктор Кейбл. — Да ты просто ходячее наглядное пособие на тему «Зачем нужна Операция Красоты».

— Утро получилось не самое удачное.

— С тебя словно кожу хотели соскоблить.

Тэлли пожала плечами.

— Я просто пыталась убраться с дороги.

— Вот уж действительно. — Доктор Кейбл положила журнал на стол обложкой вверх. — Судя по всему, тебе это не очень-то удалось.

Тэлли дважды кашлянула и прогнала из легких последние остатки перца.

— Похоже, нет.

Доктор Кейбл глянула на свой компакт-монитор.

— Как вижу, тебя задержали в числе тех, кто оказывал сопротивление?

— Некоторые дымники уже подозревали меня. Поэтому, когда я услышала, что начинается вторжение, я попыталась скрыться из поселка. Мне не хотелось никому из здешних попадаться на глаза, когда они поняли бы, что происходит. Мало ли — вдруг бы они рассвирепели и на меня накинулись.

— Самосохранение. Ну что ж, хоть в чем-то ты хороша.

— Я не просила, чтобы меня сюда посылали.

— Верно, не просила, но и не торопилась обратно. — Доктор Кейбл откинулась на спинку стула и сложила «шалашиком» тонкие длинные пальцы. — Так сколько же времени в точности ты тут провела?

Тэлли заставила себя снова кашлянуть, гадая, сумеет ли соврать. Ее голос, пока еще хриплый и неуверенный после того, как она наглоталась перца, вряд ли мог ее выдать. И хотя кабинет доктора Кейбл в городе был похож на здоровенный детектор лжи, эти стол и стул были сделаны из цельного дерева, и внутри них вряд ли находилась какая-нибудь потайная аппаратура.

— Не так долго, — уклончиво ответила Тэлли.

— Но добралась сюда ты не так быстро, как я рассчитывала.

— Да я вообще могла сюда не добраться! А уж когда добралась, после моего дня рождения уже сто лет прошло. Вот почему ко мне тут сразу отнеслись с подозрением.

Доктор Кейбл покачала головой.

— Наверное, мне надо было переживать за тебя, волноваться — как ты там, одна-одинешенька под открытым небом. Бедняжечка Тэлли.

— Спасибо за заботу.

— Уверена, ты бы воспользовалась медальоном, если бы на самом деле тебе грозила большая беда. При том, что, кроме желания выжить, тебе похвастаться нечем.

Тэлли ухмыльнулась.

— Я могла свалиться со скалы в море. Чуть не свалилась, между прочим.

— Мы бы сразу прилетели за тобой. Если бы медальон получил повреждение, он бы автоматически послал сигнал.

Смысл этих слов не сразу дошел до Тэлли. «Если бы медальон получил повреждение»…

73